1. Общие сведения

1.1. Не только для гениев Египетским иероглифическим письмом в определенный период владело множество людей, среди которых гении встречались не чаще, нежели среди наших современников. Конечно,

письменная система египтян была, в определенном смысле, сложнее, чем наша. В нашем алфавите тридцать три буквы, тогда как в египетской системе периода Среднего царства было около семисот иероглифов, некоторые из которых имели более одного значения. Однако ситуация не столь сложна, как может показаться. Многие из этих знаков являются вполне узнаваемыми изображениями с очевидными и не требующими

заучивания значениями. Даже профессиональным египтологам нет необходимости помнить их все, так как редко встречающиеся знаки могут быть выверены по справочникам. Хотя среди древних египтян было множество тех, кто мог читать и писать, достаточная сложность письменной системы обеспечивала наличие значительно большего количества тех, кто этого делать не умел. Требовались профессиональные писцы, на подготовку лучших из них тратились годы. Множество домашних заданий и классных упражнений, написанных этими прилежными учениками, сегодня бережно хранится в музеях мира как ценнейшие реликвии. Характер ошибок, которые они делали в своих упражнениях, позволяет заключить, что обучение египетскому письму велось не фонетическим методом, а методом целых слов. В одном отношении египтянам приходилось легче в учении, нежели нашим современникам: для египетской письменности не существовало жестких правил орфографии. Место правописания здесь занимает эстетика. Если предубеждение об особой трудности египетского языка всё-таки пугает вас - прочтите историю для детей и взрослых о том, как бог Тот создал письменность.

1.2. Красота как критерий правильности

Эстетические соображения являлись наиболее существенными правилами и ограничениями в выборе способа, которым писались иероглифические тексты, включая даже направление письма. Иероглифы могли писаться и читаться справа налево и слева направо, в зависимости от того, где они использовались. Отдельные знаки писались таким образом, чтобы быть обращенными лицом в направлении к читающему. Это правило распространяется на все иероглифы, однако очевиднее оно представлено в случае со знаками, изображающими людей и животных. Например, если надпись помещалась на портале, отдельные знаки ее были обращены к середине двери. Это позволяло человеку, входившему в дверь, легко читать символы, ибо каждый текст начинался со знаков, расположенных на ближайшем от него расстоянии, и ни один из знаков не оказывался столь "невежливым" к читателю, чтобы показать ему свою спину. Эти же принципы можно видеть, когда речь двух собеседников обращена друг к другу. Расположение одних иероглифов относительно других также подчинялось эстетическим законам. Египтяне всегда старались сгруппировать иероглифы в прямоугольники. Например, слово "здоровье" записывалось тремя согласными s-n-b. Египтяне не стали бы писать ибо такое размещение выглядело для них уродливо и было бы расценено как неверное. Следовало расположить знаки прямоугольником

Иероглифические надписи являют собою образцы мастерства, с которым египтяне составляли эти прямоугольники. Подобная работа облегчалась тем, что отдельные иероглифы могли быть увеличены или уменьшены в угоду композиции, а некоторые знаки размещались как вертикально, так и горизонтально. Писцы готовы были даже немного изменить порядок следования знаков, если в результате нового их расположения получался более сбалансированный прямоугольник. Поэтому многие египетские слова имели два или более различных написания. Каждое из этих написаний было хорошим если соблюдались эстетические каноны. Если перед египтянами не стояло вопроса в выборе направления, они писали справа налево. В наше время при изучении иероглифического языка для легкости восприятия и для простоты включения иероглифических надписей в тексты на европейских языках (в том числе при компьютерном наборе) все надписи обычно идут слева направо.

1.3. Рисунки, но не рисуночное письмо Чарующую орнаментальность иероглифам придает то обстоятельство, что каждый обособленный знак представляет собой рисунок, часто исполненный величайших подробностей. Большинство иероглифов представлено изображениями людей, растений, животных или орудий труда. Во многих случаях их несложно распознать. Поскольку данные знаки не являются просто абстрактными геометрическими формами, их легко запоминать. Правда, большинство из них не просто писать. Но и это лишь вопрос практики. Хотя иероглифические знаки и являются рисунками, иероглифические письмо не было рисуночным в истинном смысле этого слова, ибо в рисуночном письме изображение и выражаемое им значение совпадают. Так иероглиф обычно лишен в текстах своего идеографического значения "сова", но наделен фонетическим значением, передавая звук [m]. Между рисованным знаком и геометрически абстрактной буквой "М" принципиальной разницы не существует. И рисунок, и буква условно выражают звук [m]. Однако дело c египетским письмом обстоит несколько сложнее, поскольку многие иероглифы в одном контексте могут иметь фонетическое значение, тогда как в другом случае те же знаки представляют собой идеограммы. В том случае, если иероглиф обозначал то, что и изображал (то есть когда иероглиф выражал свое идеографическое значение), к нему добавлялась короткая черта, называемая детерминативной. Например, иероглиф обычно читается [r]. С детерминативной чертой тот же иероглиф обозначает рот, речь. Иероглифическая письменность лишь в весьма ограниченном смысле может считаться рисуночным письмом, где рисунок согласуется со своим значением. Этот факт является основополагающим для понимания системы. До блестящего открытия данного принципа Шампольоном в 1822 году ранние исследователи десятилетиями работали, находясь во власти ошибочного предположения, согласно которому каждый иероглиф должен был иметь символическое значение. Следствием данного заблуждения явилось то, что все их попытки произвести дешифровку оказались тщетными. Подробнее об истории расшифровки древнеегипетской письменности можно прочесть здесь.

Египетские иероглифы: «алфавитные» знаки Как такового, египетского алфавита не существовало. Упорядочивание египетских иероглифов в алфавит произведено уже современными египтологами. Оны выявили 27 наиболее часто употребляемых иероглифов и составили вместе. Эти иероглифы даются во всех учебниках по египетской письменности. Около каждого иероглифа дано его прочтение — так называемая транслитерация. Читаются знаки транслитерации следующим образом (так называемое «школьное чтение»): A - а; a - a; i - и; j - и; w - в, у или о; S - ш; D - дж; остальные- практически так же как и латинские. Для этого дана послежняя колонка - условное чтение.

Приведённый ниже список основан на таблице из книги Петровский Н.С. Египетский язык.- Л., 1958. С. 38-40.

2.Письменная система.

Египетский алфавит состоит из двадцати четырех согласных. Египетские иероглифы: «алфавитные» знаки Египетские иероглифы: «алфавитные» знаки Некоторые альтернативные формы: Египетские иероглифы: «алфавитные» знаки Эти знаки относятся к числу наиболее распространенных, поэтому их знание окажется весьма полезным. Практикуясь в написании иероглифов, вы облегчите процесс их запоминания. Начинать упражнения следует не "в алфавитном порядке", а переходя от графически простых знаков к более сложным.

Рука


Попытайтесь записать иероглифами свое имя. Вместо гласных используйте следующие знаки:

Безударные гласные могут быть пропущены или заменены близкими по звучанию. Вместо в ставьте f, а вместо л - знак (идеограмма лев). Выполняя данное упражнение, вы на практике осуществляете транслитерацию собственного имени египетскими иероглифами. Как и всякая транслитерация, ваш вариант лишь приблизительно соответствует оригиналу. В конце мужских имен рисуйте фигурку сидящего мужчины, а в конце женских имен - фигурку женщины. Оба этих знака относятся к числу детерминативов (определителей). Выбрав нужные иероглифы, постарайтесь скомпoновать их в прямоугольник, как в приводимых ниже примерах:

Последнее имя в левой колонке взято из древних текстов. Это показывает, что наша техника записи имен иероглифами не нова и не носит чисто учебный характер: она позаимствована у самих египтян, которые использовали ее для отражения на письме иностранных имен, например греческих правителей Клеопатры, Птолемея или Александра. В принципе, было бы возможным с помощью этого ограниченного числа алфавитных знаков записать любое египетское слово. К сожалению для желающего изучить язык как можно скорее, египтяне не ограничивались использованием только указанных символов. Тем не менее, некоторые из наиболее употребимых слов записывались именно такими алфавитными знаками.

2.2. Двусогласные знаки

Естественным образом может возникнуть вопрос, почему египтяне разработали столь сложную письменную систему, включавшую несколько сотен иероглифов, тогда как изобретенный ими алфавит вполне мог бы сделать их язык легким для чтения и письма. Этот загадочный факт имеет, вероятно, историческое объяснение: односогласные знаки и принцип алфавита были "открыты" позже, чем появилась основная масса иероглифов. После изобретения более совершенной письменности старой системе не было отказано в существовании по особым религиозным соображениям. Иероглифы считались драгоценным даром Тота, бога мудрости. Отказаться от употребления множества знаков и изменить совершенную систему письма расценивалось бы как святотатство и невосполнимая потеря, не говоря уже о том, что подобное изменение в единочасье лишило бы возможности быть прочитанными все древние тексты. По осознании религиозной важности данного вопроса становится более понятным, почему после принятия христианства египтяне отказались от сложной иероглифической письменности. Помимо алфавитных знаков, каждый из которых представляет один звук, в египетской письменной системе имелось четыре других категории иероглифов. Первая из них включает в себя двусогласные знаки, название которых говорит о том, что они передавали два согласных звука. Из почти трех сотен существующих иероглифов данной категории около тридцати наиболее важных представлено ниже. Их тоже со временем необходимо запомнить.

Как и алфавитные знаки, двусогласные иероглифы могут использоваться в абсолютно не связанных с их собственным пиктографическим (идеографическим) значением словах. Например:

сут - осока (геральдическое растение Верхнего Египта). Детерминативная черта показывает, что в данном случае иероглиф выражает свое идеографическое значение, т. е. рисунок представляет сам себя. В транслитерации.t является окончанием слов женского рода. Окончание отделяется от основы слова с помощью точки.

Хонсу (бог луны)

несут - царь Верхнего Египта. Знаки читаются именно в такой последовательности, несмотря на то, что реальное их расположение sw-t-n. В приводимых ниже примерах использования двусогласного знака каждое слово заканчивается нечитаемым символом, подобно описанному выше случаю со знаками "сидящий мужчина" и "сидящая женщина". Эти символы называются детерминативами.

Многие двусогласные знаки, будучи записаны с детерминативной чертой или без нее, также могут являться самостоятельными словами:

Египетский иероглифический алфавит был одной из письменных систем, используемых древними египтянами для представления своего языка. Благодаря их живописной элегантности, и другие великие греки считали, что египетские иероглифы были чем-то священным, поэтому они называли их «святым письмом». Таким образом, слово «иероглиф» происходит от греческого «святого» и «глифологического» письма.

В древнеегипетском языке иероглифы назывались «слова богов», поскольку считалось, что письмо является изобретением богов. Алфавит состоит из трех основных типов знаков:

логограммы, представляющие слова; фонограммы, звуки; и определители, в конце слова, чтобы помочь прояснить его значение. В результате количество знаков, используемых египтянами, было намного выше по сравнению с алфавитными системами, причем, более тысячи различных иероглифов использовались первоначально, а затем их количество уменьшилось, примерно, до 750 в период Среднего Царства (2055-1650 гг. до н. э.).

Происхождение египетских иероглифов

Как и большинство древних алфавитов, истоки египетских иероглифов плохо изучены. Однако, были выдвинуты несколько гипотез. Те, кто, казалось бы, знакомы с концепцией общения посредством визуальных образов, придумали доисторические охотничьи общины в пустыне Нила. Некоторые из мотивов, изображены на горных породах, а также, обнаруживаются на гончарных сосудах ранних додинастических культур в Египте.

Это особенно заметно в эпоху Нагада II (примерно 3500-3200 гг. до н. э.). В гробницах периода Нагада III (приблизительно 3200-3000 гг. до н.э.) были найдены ранние хорошо сохранившиеся сосуды.

На кладбище Абидоса, в гробнице, был похоронен около 3100 года до нашей эры член местной элиты. Он был богатым человеком, вероятно, правителем, и он был похоронен со своим имуществом, включая сотни банок, скипетр из слоновой кости и другие предметы. Многие из этих объектов были разграблены, и мы смогли узнать о их существовании лишь из-за около 150 сохранившихся ярлыков, которые содержат самую раннюю известную письменность в Египте.

Фактический вид и использование египетских иероглифов

Письмена, найденные в гробнице Абидоса, были вырезаны на маленьких прямоугольниках из дерева или слоновой кости с отверстием в их углу, чтобы они могли прикрепляться к различным вещам. Другие поверхности с письменами, такие как керамика, металл и камень также были обнаружены в ранних королевских гробницах. Папирус, главный переносной инструмент письма в Египте, появляется во время Первой династии (3000-2890 гг. до н.э.): самый ранний сохранившийся пример пустого рулона, найден в гробнице Хемаки, чиновника короля Ден.

Египетские книжники использовали папирус и другие альтернативные письменные поверхности, включая письменные доски, обычно сделанные из дерева. До конца восемнадцатой династии (1550-1295 гг. до н. э.), эти доски были покрыты слоем белой штукатурки, которую можно было промыть и заменить, обеспечивая удобную многоразовую поверхность. Примеры глиняных табличек, которые использовались в Месопотамии в период Позднего Царства (2686-2160 гг. до н. э.), были обнаружены в оазисе Дахла, районе, где были изготовлены различные папирусы.

Еще для письма использовали кость, металл и кожу. Выявлены надписи на коже, относящиеся к Новому Царству (1550-1069 гг. до н. э.), но сохраняемость кожи была намного хуже, по сравнению с папирусом, поэтому нет уверенности в том, что кожа широко использовалась.

В письменах, найденных в Абидосе, представлены различные типы информации: некоторые из них — цифры, другие, как полагают, указывают происхождение товаров, а самая сложная показывает административную информацию, связанную с экономической деятельностью, контролируемой правителем.

В некоторых гробницах знаки, найденные на глиняных и каменных сосудах (а также на прикрепленных к ним ярлыках), были использованы для обозначения принадлежности к их содержимому, вероятно, связанному с налогообложением и другими учетными данными. Знаки на гончарных сосудах становятся все более стандартизованными, и, как полагают, эти знаки на горшках выражают информацию о содержании сосудов (включая их происхождение).

В отношении перехода от раннего династического к позднему династическому периоду (около 3000 г. до н. э.), были найдены примеры написания в контексте царского искусства и в ознаменование царских достижений. В этом случае письмена можно найти на церемониальных масках, погребальных каменных стелах и обетных палитрах: функция этих предметов состояла в том, чтобы почтить память правителей как с точки зрения достижений правителя в их жизни, так и с его взаимоотношениями с различными богами и богинями.

Около 2500 г. до нашей эры найдены самые старые известные примеры египетской литературы, «Тексты Пирамид», выгравированные на стенах пирамид, а затем, около 2000 г. до н. э., появился новый тип текста, известный как «Тексты костей», набор магических и литургических заклинаний, написанных на гробах.

Развитие египетских иероглифов

Поскольку исторически развивалось в течение долгих лет, были разработаны различные версии египетского иероглифического алфавита. В дополнение к традиционным иероглифам, были также два эквивалента: иератический и демотический.

Иероглифический

Это была самая старая версия алфавита, отличающаяся элегантным живописным видом. Эти знаки обычно находятся в памятных надписях и погребальных текстах.

Иератический

Воодушевленные священниками и хранителями храма, которые хотели упростить процесс написания, иероглифы стали постепенно стилизовать и рисовать в иератическом «священническом» алфавите. Считается, что иератик был изобретен и развит более или менее одновременно с иероглифическим алфавитом. Некоторые из иероглифов найдены в гробницах в период 3200-3000 гг. до н. э. и были в форме царских шерехов, или виньеток со стилизованным именем фараона. Некоторые шерехи, написанные на гончарных сосудах, имели иероглифы в скорописном формате, возможно, представляя предшествующую стадию до появления иератики. Иератизм всегда пишется справа налево, в основном на остраке (гончарные черепки) и папирусе, и использовался не только для религиозных целей, но и для публичных, коммерческих и частных документов.

Демотический

Еще более сокращенный алфавит, лишенный какого-либо живописного следа, известного как демотический «популярный», появился в VII веке до нашей эры. Египтяне называли это «записывать документы». За исключением религиозных и погребальных надписей, демотичность постепенно заменяла иератизм. В то время как иератика по-прежнему несет некоторые следы изобразительного иероглифического облика, у демотика нет ярких следов, и сложно связать демотические знаки с его эквивалентным иероглифом.

Легенды о происхождении египетских иероглифов

Согласно египетской мифологии, бог Тот создал письмо, чтобы сделать египтян более мудрыми и укрепить их память. Однако бог Ра не согласился: он сказал, что если человечество станет обладать иероглифами, это заставит людей созерцать их память и историю через письменные документы, а не полагаться на их фактические воспоминания, переданные из поколения в поколение. Письмо, по мнению Ра, ослабит память и мудрость людей. Несмотря на волю Ра, Тот дал приемы письма избранному числу египтян, книжникам. В древнем Египте книжники пользовались большим уважением за свои знания и умение использовать этот дар богов, и эта должность находилась высоко на социальной лестнице.

Последние египетские иероглифы

На протяжении многих лет иероглифы не были разгаданы вообще. В 1798 году Наполеон Бонапарт отправился в Египет со многими исследователями, и они скопировали несколько египетских текстов и изображений. Через год был найден Розеттский камень, указ Птолемея V, с тем же текстом, написанным на греческом, демотическом и иероглифическом письме.

Наконец, Жан-Франсуа Шампольон разгадал тайну. Он идентифицировал имя Птолемея V, написанное на Розеттском камне, сравнивая иероглифы . Затем он продолжил изучать имена, используя обелиск из Филе (теперь в Дорсете, Англия). На обелиске было написано имя Птолемея и Клеопатры. Это позволило сделать вывод, что древнеегипетское иероглифическое письмо представляло собой смесь символов, представляющих звуки, идеи и слова, а не общий алфавит. Достижение Шампольона в расшифровке «Розеттского камня» раскрыло секрет древней египетской письменности и позволило миру, наконец, прочитать историю Египта.

Исчезновение египетских иероглифов

Во время Птолемея (332 — 30 гг. до н. э.) и (30 г. до н.э. — 395 г. н.э.) в Египте все большее влияние приобретала греческая и римская культура. К 2 веку н.э. христианство начало вытеснять некоторые из традиционных египетских культов. Христианизированные египтяне разработали коптский алфавит (ответвление греческого алфавита), заключительный этап в развитии египетского языка, используемый для представления своего языка.

Примеры полного 32-буквенного коптского алфавита записаны еще в 2 веке н.э. Его использование не только отражает расширение христианства в Египте, но также представляет собой крупный культурный разрыв: коптский был первым алфавитным шрифтом, используемым на египетском языке. В конце концов, египетские иероглифы были заменены коптским шрифтом. В коптском алфавите сохранилось лишь несколько признаков демотического письма. Письменный язык старых богов погрузился в небытие почти на два тысячелетия, пока не свершилось великое открытие Шампольона.

Египетские иероглифы - это уникальная система письма, которая повсеместно использовалась в Древнем Египте для записи текстов, зачастую религиозного характера. Многочисленные иероглифы сохранились до наших дней в виде резных надписей на стенах древнеегипетских храмов и папирусных текстов.

Египтяне называли иероглифы "словами богов", именно поэтому сама письменность с использованием иероглифов носит название "речи богов". Египтяне, как правило, не сильно заботились о правилах для написания текстов. Самой важной составляющей считалась красота начертанных символов. Собственно, это основная причина, по которой тексты могли читаться не только слева направо и справа налево, но так же и сверху вниз. Чаще всего это зависело от той поверхности, на которой делалась надпись. Каждый иероглиф имел свой цвет.

Согласно исследованиям ученых, все иероглифы можно четко разделить на четыре группы:

Иероглифы-буквы , или, как еще называют, алфавитные иероглифы . Их насчитывается всего двадцать четыре штуки, каждый из них обозначает один звук.

Иероглифы-слоги . Как становится понятно из названия, они представляют собой уже более сложную письменную конструкцию. Такие иероглифы состоят из двух или более иероглифов-букв и являются двумя или более согласными. Гласные же звуки просто не указывались.

Иероглифы-слова . В основном, это изображения предметов, их рисунки. Употреблялись такие символы нечасто, большая часть из них стала иероглифами-слогами. Однако чтобы читатель не запутался, при употреблении этих символов их специально отделяют вертикальной линией, давая понять, что перед читателем - одно слово.

Иероглифы-определения . Такая группа иероглифов не читается, они служат своеобразными помощниками при чтении, всегда ставятся после слова. Скажем, в качестве примера представим себе нарисованные на конце слова шагающие ноги. Это будет обозначать движение. Что касается голов животных, птиц или людей, то здесь ситуация выглядит так - в какую сторону они повернуты, с той стороны и нужно начинать чтение. Вообще, надо отметить тот факт, что слова и предложения никогда не отделялись друг от друга.

Ученые многие века бились над разгадкой иероглифов. Самые первые разгадки египетских иероглифов датируются временами правления Наполеона. Именно он послал в Египет армию, состоящую почти из восьми тысяч воинов, в состав которой входили также учёные различных специальностей. Эта армия была отправлена на Восток с одной-единственной целью - разгадать тайны и загадки иероглифов. Эта кампания не принесла успеха, однако оставила ярчайший след в истории.

Именно группа французских исследователей привезла из того похода черную плиту из базальта, на которой были начертаны многочисленные иероглифы. Поскольку данная плита была найдена в 1799 году неподалеку от местечка под названием Розетта (это окрестности Александрии), то она получило название "Розетский камень". Именно Розетский камень стал отправной точкой к разгадке тайны иероглифов Древнего Египта. На камне под иероглифами были обнаружены надписи на греческом языке, которые частично были переведены на этом же камне на французский язык. Казалось бы - какая невероятная удача! Однако, сопоставив греческий и египетский тексты, ученые пришли в состояние глубочайшего уныния - эти тексты настолько сильно отличались друг от друга, что оставалось только диву даваться!

Расшифровкой египетских текстов на камне параллельно занимались несколько ученых из разных стран, однако наибольшего успеха добился Жан-Франсуа Шампольон, совершивший настоящий прорыв в деле дешифровки иероглифов. Он предлагал читать иероглифы следующим образом: каждый иероглиф - это отдельная буква, а те, иероглифы, которые несколько раз тщательно обведены - обозначение имен египетских фараонов и богов. Как раз эти имена и стали отправной точкой на пути к разгадке учёным египетских иероглифов. Выяснилось, что за основу письменности было взято имя величайшей императрицы Клеопатры.

Шампильон в ходе своих исследований понял, что древние египтяне использовали буквы и слова вместе, что дало впоследствии громадный толчок для других ученых, идущих по сложному пути дешифровки иероглифов.

При дешифровке письменностей Древнего Египта важная роль отводилась надписям, выбитым на Розеттском камне. Этот камень был найден 15 июня 1799 года офицером французских войск П. Бушаром во время сооружения форта вблизи от арабского городка Розетта, расположившегося в западной части дельты Нила. Камень был отправлен в Институт Египта в Каире. Так как французский флот был полностью уничтожен английским флотом под командованием адмирала Нельсона, вследствие чего прервалась связь войск Наполеона с Францией, французское командование решило оставить Египет, передав найденные древнеегипетские памятники, в том числе и Розеттский камень, англичанам.

Розеттский камень имеет высоту 114,4 см, а ширину 72,3 см. Он является фрагментом высокой стелы. На лицевой поверхности камня выбиты три надписи: в верхней части - иероглифический текст, посередине - демотический текст, внизу - текст на древнегреческом языке. В основном, сохранились 32 строки демотического текста. Из иероглифического текста сохранились только последние четырнадцать строк, но и они отколоты все четырнадцать на правой стороне, двенадцать - слева. Иероглифические надписи на камне идут справа налево, т. к. головы людей и животных смотрят вправо. Т. о., окончания двух строк (тринадцатой и четырнадцатой) остались до нашего времени в неизменном виде, что дало возможность дешифровать иероглифическую письменность Египта.
Можно предположить, что иероглифический и демотический тексты написаны на одном языке. Также предполагается, что иероглифический текст также имел 32 строки, как и демотический, что даёт исследователям возможность найти в иероглифическом тексте группы графем, находящиеся в строках текста на почти таких же расстояниях, какие имеются между группами слоговых графем в строках демотического текста. Сопоставление этих групп иероглифов с лексемами демотического текста позволило бы определить фонетические значения иероглифов, а также уточнить фонетические значения графем демотической письменности. До сих пор считается, что большая часть иероглифов представляет собой идеограммы, т. е. большинство исследователей культуры Древнего Египта придерживается мнения о том, что значительная часть иероглифов не фонетична.

Дешифровка демотической письменности Т. Бошевским и А. Тентовым

В 2005 году македонскими учёными Т. Бошевским и А. Тентовым был представлен международному научному сообществу труд, явившийся результатом исследований, проведенных в рамках проекта “Дешифровка среднего текста Розеттского камня”, который был осуществлён при поддержке Македонской академии наук и искусств. В 2003 году, приступая к исследованиям, македонские учёные были уверены, что язык среднего текста Розеттского камня, который они собирались исследовать, определенно должен обладать характеристиками славянского языка. Македонские учёные решили, что раз Древним Египтом долгое время правила древнеславянская династия Птолемеев, родиной которых была древняя Македония, то и дешифровку демотической письменности необходимо осуществлять на основе славянских языков (http://rosetta-stone.etf.ukim.edu.mk).
Их гипотеза нашла подтверждение в результатах исследований, к которым пришли македонские учёные. Результатами их исследования стала идентификация и звуковое отождествление силлабических графем среднего текста Розеттского камня, обозначающих 27 согласных и 5 гласных (см. рис. 1). Язык среднего текста Розеттского камня - славянский.

Рис. 1. Таблица идентифицированных Бошевским и Тентовым силлабических графем

Силлабические знаки писались и один над другим. При чтении среднего текста необходимо прочесть сначала верхнюю графему, а затем - нижнюю. Однако македонские учёные делали наоборот, что привело к неверному пониманию смысла среднего текста Розеттского камня. В одной из строк демотического текста можно прочесть: «Ин каков Бог мой? - Явь и бде! Явь Каков Он».
Сами македонские исследователи определили язык среднего текста Розеттского камня как праславянский язык. Также они пришли к убеждению: не нужно искать полной идентичности трёх текстов, т. к. найти её невозможно.

Дешифровка иероглифической письменности Древнего Египта

Современная наука поддерживает теорию о том, что две письменности - иероглифическая и демотическая - были использованы для написания государственного акта на Розеттском камне на одном - древнеегипетском - языке. Т. о., при написании среднего текста и текста в верхней части Розеттского камня был использован один язык. Македонские учёные Т. Бошевский и А. Тентов доказали, что при написании среднего текста Розеттского камня был использован один из древних славянских языков. Следовательно, при дешифровке иероглифического текста также следует применить один из славянских языков.

Видимо, иероглифический текст Розеттского камня также имел 32 строки, как и демотический, что даёт возможность найти в иероглифическом тексте группы иероглифов, находящиеся в строках иероглифического текста на таких же расстояниях от одной группы до другой, что и расстояния между группами графем, фонетические значения которых не вызывают сомнений, в демотическом тексте. Сопоставление этих групп иероглифов с лексемами надписи на демотике позволило бы определить фонетические значения иероглифов.
Дешифровка была начата со сравнения окончания 32 строки среднего текста (см. рис. 2) с окончанием 14 строки иероглифического текста (см. рис. 3).
Результат транслитерации окончания 32 строки среднего текста, осуществлённой Т. Бошевским и А. Тентовым, представлен на рис. 4. Фонетические значения многих графем определены ими не совсем точно. Совсем некстати употреблён слог «НА».

После сопоставления этих двух отрезков надписей представилось возможным установить фонетические значения нескольких иероглифов. Установлено, что лексеме «НАЦЖОЙ» в отрезке текста на демотике (см. рис. 5) нельзя найти соответствия в отрезке иероглифического текста.
Продолжая сопоставлять участки двух текстов, я определил фонетические значения нескольких десятков иероглифов. В дальнейшем был создан силлабарий древнеегипетской письменности:

Рис. 2. Прорисовка окончания 32 строки среднего текста

Установлено, что знак ||| обозначает множественное число. Перед ним член предложения имеет окончание -и или -ы. В редких случаях этот знак ставится вначале слова. Установлено также, что если рядом с иероглифом стоит знак | , то гласный звук иероглифа безударен. Знак | рядом с иероглифом, обозначающим один лишь гласный звук, говорит об ударении на этом гласном. Если после иероглифа, обозначающего согласный звук с гласным звуком, стоит иероглиф, обозначающий гласный звук, то гласный звук первого иероглифа не произносится.
Иероглифическая надпись Розеттского камня читается справа налево.
1 строка: …(Стр)илтцыв ранене мы тцэм и цэним, е двоеимы ноги тцати…
2 строка: …Самыя дцанья во Адцу да Дцине минавали. Не(т) дцани Дццяба! Тцэмы садцэ ц боги… Ницяе раньны мы й ранне, ад цне… и мы…
3 строка: … (Лучами) живит ми Санац Бадцзж дцвуимы и мыньнья. Пья, потшие ни йимы. Цимми дцанимья сами тцанидцаеимы, - дцпотцаимы! Едцзжа надцзжамыя воимы…
4 строка: …Тщи цищие дцит дциг (нет ||| - Авт.), а мы вонизим, дцдабы сомавьць, ганадзь… Ни целимыса мы Цэба: мы ямы калым. Зжве Цэн Ейи. Ё Нимья цганадзь дцынытши дьзьмыя, дабы Цэм абые…
5 строка: …(Сохраним) мы йе велыцце дцанимья, ретши Ё рунемы. Зсарунедзь лжет дцсам. Дцдьжим дцё мае дцяя зжавадця. Ницддцдти я! Тцам ницвоим потшие, и цэ пьемы йё! Кровавимы…
6 строка: …Ни бе дцяяы тцмыямы баеамымы. Це зж ани ни е Ёоа. Табе Царя (Надрций Е Дзьтцанацей), бадцем лика жзжавыя! (Надрций Е) Яыё Ягхнья Назжа (Надрций Е)…
7 строка: …Богми новыя - треё тсатин. Оцэи наса - Цва. Дцим бо Дцву, дцаниим, ценим, вавиим, надымаеамы, бе Бозжимимы вои вубы. Нецим дцци, бай имм. Ённи цикавь, бай им цвыя цузжае: «Е мы санамы Царя (Надрций Е)…».
8 строка: Децццэща дзсэся нам цудца. Богм навыя не цти, бо не дццити оюи. Дци дция саботы. Едця цусюа боядедци? - Бо насая тщим! «Цэзжаи ёне тебе… Бадцем, сто дцим, дцаним», - кажзжат вам…
9 строка: … Мнит: вами цлюбедьця, рутцэмы, - мнит. Ие бацу: не пьедци мавь ни ддсавоя… Тьщя цдна цицздциммыя. И тим мы тцем, дцдабы сья щемья ё мае дццэзжадца ницноммы нагамы ави вобба, ноцни тьмы…
10 строка: …«Вона ни стоне, е дыхания. Назж кирей (отсюда - КАИР - Авт.) тцаде бегит. Дцэ мы авьтцымы цза дьзим, - баяиме. - Дзтцамьяя, сцутё, ниц. Раждённова рева дцэбе цтшаим, - Бодзяву, мы Яиё зживао. Цё ницщена не бе, муцаийниваяя». И йе Дцыя Руц Самм…
11 строка: «…Яие Нивой». Вузже байим инойим бодьзьйим. Цэцраим, цтывойи бо батие-дьжимы цузжаци, - ни сари е ва Дцыне, в Атце. Ни цвусамаеаммы вуцты цэя. Ино Ницрайим, самм вузжац ты! И на неиеим ву Раимво(ве)…
12 строка: … Нарций Е Дзьтцанацей) бадцем ни цатшани. Востшйим, адцбайим дза ща, дценим ети зживиммие тши дцынецц. Ни цсамма зжива. Мыва вь яий боцдцы. Богми новыма лика музжаимыса. Бадцем. Цбадцизж еёй мы. И мы, и воие…
13 строка: … Бадцем на саццо Мы. Даим ией дцыя. Це тцыми вони, зживь тцыммы. Ийму мавим дати, жене. Ва ата обе бадцем дцанитцы мы Цибе. Имы цузжим вумёнь, ибо Ницрайим ница дцани музжи музжа тцыммыя. Цэ зжи ньё багги…
14 строка: …Зживи, Жжено, нний… Мависа бо дцарьми: царь без ний тцеый. Тцебе, Возживимиму, дцаниньни еявой. Бо цэдци багми новыма - цудзы дццэйоа! Табе, Царя (Нарций Е Дзьтцанацей), бадцем.

Перевод

Мы чтим и ценим ранения стрелков, им стать на ноги…

2. Само почитание Отца и Сына миновало. Нет хвалы Тебе. Почитаем солнце с богами. Покланяемся и раненные мы рано, а днём…
3. И меня живит Солнце Божье Своими лучами. Благодатью Своею насыщает алчущих. Мы сами проникаемся этими хвалами, спасая свои души. Если наши воины…
4. 3000 чтит сих, а мы вонзим, дабы смыть, отогнать. Прободаем мы, не в Тебя целясь: ради частиц надкалываем. Живёт Сын Её! Его Имя отгонит порождения сатаны, дабы с Ним…
5. Сохраним мы почитание Её, сохраним изречения Её в писаниях. Антихрист лжёт сам. Чужим сие считает эта тварь. Уничтожить её! Сам не своим даёт пить этот яд, и - вот мы пьём её!
6. Они - не змеи, о которых говорилось. Ведь те не принадлежат ей. Твои, Царь, Нарекший Её Солнцем, зрим живые лики! Твои, Нарекший Её Ягнёнком.
7. Богов новых три сотни. Наш - Двоица. Чтим Двоицу, почитаем, ценим, благоговеем, возвеличиваем, будучи Божьими ловцами. Всем говори, рассказывай. Заинтересуй людей, говори о своём чужим: «Мы - сыны Царя, Нарекшего Её Солнцем»…
8. Детище это нам чужое. Богов новых не чти, ведь гнусны они. Помни о заветах. Разве этого можно бояться, ведь своё почитаем? «Чужие они тебе. Видим, что чтим-почитаем», - скажут вам…
9. Мнит: «Полюбите, рутены». Но вижу: не льётся речь ни своя - ещё одна почитаемая… И ту мы почитаем, и тем мы выказываем преданность. Чтоб эта семья её была мучима духами злобы, - оба. Ночная тьма…
10. «Она не стонет, дышит. Наш правитель бежит сзади. Вот и мы овцами за ним, - рассказываем. - А сами, шутя, - ниц. Младенца плач пытаемся унять. Младенца, избежавшего мучений и самой смерти». Рус то был…
11. …Её Нивой. Уже глаголем мы иным богам. Верхний Рим, твои боги - чуждые духи, не цари в Отце и Сыне. Глагола уст их никто не слышит. О Нижний Рим, сам ужас - ты! И в нём, в Риме…
12. …Нарекшего Её Солнцем, бесчисленные зрим. Почтим, возблагодарим, оценим за это воскрешенные тысячи сынов. Не сами воскресли. Мы только в ней боги. Укрепляют нашу веру иные лики. Зрим и ещё узрим мы её. И мы, и воины…
13. «…Мы зрим на солнце. Даём им это. Вот почитаемы они, как святые, уже при жизни. Ему велю дать и жене его. Мы зрим почитание этих двух. Но ведь они стяжали ум чужой, и мужи Нижнего Рима поклоняются лишь чтимому мужу. Ведь они - не боги»…
14. Живы, Жено… Уже глаголали цари: сей царь вне её. Тебя, Воскресшего, славит она. Ведь эти боги новые ей чужды. Тебя, Царя, Нарекшего Её Солнцем, зрим.

На рис. 6 читаем надпись: «Тсэн, цилива боливаим. (Новая колонка) Тсцэ нами вани. Литса им выцэтши абедцили». Перевод: «Сын, исцеляющий болящих. С нами они. Образа их высечь обещали».

Итак, всё говорит о том, что иероглифическая письменность Египта - это славянская слоговая письменность.
А. Т. Фоменко и Г. В. Носовским несколько лет назад была сформулирована гипотеза, согласно которой археологическая и письменная история «Древнего» Египта представляет собой лишь средневековую историю африканского удела Великой Ордынской Империи, сложившейся в результате колонизации славянами и тюрками территорий Евразии и Африки.
Параллельно с колонизацией осуществлялась миссия Церкви, ведь «Древний» Египет был христианской страной. На рис. 7 вы видите льняную рубашку с вышитым на ней христианским крестом, в которой был похоронен один из фараонов. Фараон, кроме того, носил перчатки. Перчатки же, как мы знаем, - это деталь одежды, которую носили только в Средних веках.

Рис. 7. Рубашка, в которой был похоронен один из «египтян», вместе с перчаткой.

На барельефах египетских храмов часто изображались Т-образные христианские кресты (см. рис. 8). Т-образный крест изображён и на пелене царицы Елены Волошанки

Т. о., можно сделать вывод о том, что А. Т. Фоменко и Г.В. Носовский были правы.
До сих пор считается, что большая часть иероглифов представляет собой идеограммы, т. е. большинство исследователей культуры «Древнего» Египта придерживается мнения о том, что значительная часть иероглифов не фонетична, однако результаты дешифровки иероглифической письменности Египта говорят о том, что иероглифическая письменность является славянским слоговым письмом. Нельзя видеть в иероглифах идеограммы, так как в каждой идеограмме при желании можно усмотреть множество смысловых значений. Вот, например, заслуженный египтолог Шабас переводит один из иероглифов как «гиена». А не менее заслуженный исследователь Египта Бругш полагает, что данный иероглиф имеет смысловое значение «лев».
Подобные научные исследования ведутся уже два столетия…

См.: Quirke S. and Andrews C. Rosetta Stone: Facsimile Drawing with an Introduction and Translations. - New York, Harry N. Abrams, Inc., Publishers, 1989.
Desroches-Noblecourt Christiane. Life and Death of a Pharaoh Tutankhamen. - London, Penguin Books, 1963. - С. 270.
Средневековое лицевое шитье. Византия, Балканы, Русь. Каталог выставки. XVIII Международный конгресс византинистов. Москва, 8-15 августа 1991 г. - Москва. Министерство культуры СССР. Государственные музеи Московского Кремля. 1991. - С. 60.
См.: Носовский Г. В. Русь и Рим. Славяно-тюркское завоевание мира. Египет / Г. В. Носовский, А. Т. Фоменко. 3-е изд., испр. И доп. - М.: Астрель, АСТ; Полиграфиздат, 2010. - С. 317.

Египетские иероглифы являются, пожалуй, одним из наиболее распространенных и популяризированных вариантов древнего письма. Относительно египетских иероглифов существует множество распространенных заблуждений, а иногда обыватели попросту не владеют данной тематикой даже самым поверхностным образом.

Поэтому считаем вполне актуальным рассказать вкратце о языке Египта, некоторых тенденциях развития, эзотерических смыслах данного языка и семантических элементов египетской культуры в целом.

История появления

В начале было слово – данный факт известен многим и из этого факта не составляет труда сделать вывод о высоком значении языка. В каждой отдельной культуре языки развивались особенным образом, но в большинстве своем всегда имели основой различные магические или религиозные верования. Они делали язык не просто способом коммуникации, но способом воздействия на действительность.

Подобных примеров огромное количество, к примеру современный алфавит иврита включает в себя буквы, каждая из которых обладает тайным значением. Китайские иероглифы обладают не только прямым, но и метафорическим смыслом и зачастую значение слова скрытое в иероглифе указывает на глубокое понимание мира и мудрость народа . На самом деле практически каждый язык (или группа языков) имеют очень интересную .

С самого начала следует отметить характерность иероглифов для многих древних цивилизаций . На самом деле, если посмотреть на развитие не только египетского, но и китайского, и шумеро-аккадского языка и письменной речи в частности, то можно увидеть множество подобий.

В частности структура эволюционного развития этих языков является практически идентичной, хотя в каждом варианте есть отличия, которые обуславливаются особенностями культуры и восприятия.

В целом иероглифы двигались по примерно идентичному пути развития, от картиночного изображения до более схематичного. Таким образом, на начальном этапе в языке, где использовалась иероглифическая запись, применялись только картинки, которые соответствовали обозначаемому предмету.

К примеру, слово действительно записывалось как схематическое изображение мужчины в профиль, и со словом женщина идентичный вариант. Далее язык (и письменная речь в частности) продолжает развиваться и у иероглифов появляются различные дополнительные значения и функции.

Например, если иероглифами записывается имя, то после слова добавляется иероглиф «мужчина» или «женщина» для того чтобы читатель мог понять представителю какого пола данное имя принадлежит.

Как же могли в Египте записывать имена, если использовались только картинки, которые означали определенные слова? Тут применялось другое направление развитие письменной речи, которое предполагало собой использование разнообразных фонем. Проще говоря, какие-то иероглифы стали соответствовать звукам.

Далее египетский язык двигался в сторону систематизации и уменьшения количества иероглифов . Для того чтобы записывать длинные тексты ученые посчитали более целесообразным применять не огромное количество самых разнообразных иероглифов, а использовать фонетическое письмо и различные уточняющие элементы, которые позволяют понять в каком именно смысле следует читать тот или иной набор иероглифов.

Со временем иероглифическое письмо изживает себя и меняется в Египте на более современные формы языка.

Даже в период использования иероглифов существовала так называемая иератика – специальный способ записи используемый для папирусных текстов (иероглифы в основном использовались для росписи стен) нечто наподобие египетской скорописи.

Помимо этого к новой эре развивается демотическое письмо, которое в итоге полностью вытесняет иероглифы. Если посмотреть на египетские тексты выполненные демотикой, то внешне они практически неотличимы от арабской вязи или подобных вариантов письменного языка.

При этом даже схематичная демотика имеет в собственной основе египетские иероглифы . Просто со временем упрощались и становились более схематичными и появлялись более легкие для записи значки алфавита.

Иероглифы древнего Египта с расшифровкой на русском

Отправившись в Египет, вы можете увидеть множество сувенирных алфавитов, которые продают локальные торговцы. В частности поблизости от пирамид и в других насыщенных туристами местах предлагаются стилизованные папирусы, на которых указываются определенные иероглифы и соответствующие им значения букв латинского алфавита.

Более того, иногда вы сможете увидеть подобный алфавит с переводом на русский и фактически изучить способ написания слов иероглифами.

Конечно, выглядит подобное немного странным, ведь навряд ли в Египте задумывались о том чтобы адаптировать собственный язык под кириллицу или латиницу . Тем не менее, рациональный смысл в подобных соответствиях все-таки есть.

Ведь в египетском языке со временем действительно стали использоваться фонетические эквиваленты для некоторых иероглифов , проще говоря, определенной части иероглифов помимо прямого значения стали присваивать и дополнительное сугубо фонетическое.

Таким образом возможно говорить о существовании египетского алфавита. Хотя, конечно, звукоряд египетского языка не соответствовал фонетическому спектру кириллицы или латиницы. Звуки имели собственную специфику, а некоторые отличались от привычного вам алфавита.

В этом не наблюдается чего-либо удивительного, такие примеры существуют и до сих пор. К примеру, в языках романской группы практически не используется звук ы, равно как не используется и какая-либо буква или дефтонг для обозначения подобной буквы.

Таким образом и некоторые звуки египетского языка могут являться для вас непривычными , а какие-то привычные звуки могут отсутствовать в этом языке.

Поэтому такие алфавиты соответствий следует считать в определенном смысле условностью . Хотя в качестве хобби вы действительно можете обучиться писать слова египетскими иероглифами и, более того, понять ваши письмена сможете не только вы сами, но и египтологи или другие люди, которые умеют читать иероглифы.

Соответствие русских букв иероглифам можно увидеть на картинке.

В египетском алфавите используется 24 основные буквы. Напомним, данная классификация является в определенной степени условной, так как для идентичных букв и звуков могут использоваться разные иероглифы. Тем не менее, есть наиболее распространенные иероглифы, которые используются в качестве алфавита.

Что означают символы?

Помимо иероглифов зачастую более известны разнообразные египетские символы. Многие слова, которые относились к религиозному культу, вполне могли записываться из составных частей . Например, слово Ра могло состоять из иероглифов рот+согнутая в локте рука, которые фонетически давали сочетание звуков р+а.

Помимо этого существовал и отдельный иероглиф для письма, который выглядел наподобие иероглифа «мужчина» но имел специальный головной убор, речь идет об иероглифе фараон или царь, который дополнительно мог означать и верховное божество.

В дополнение к указанным вариантам написания существовал и религиозно мистический вариант, который использовал для обозначения Ра иероглиф глаза (нечто наподобие всевидящего ока) или Солнца, то есть тут использовался и символический подтекст, метафора. Также иероглифом глаз мог обозначаться и Гор, так как существовал распространенный символ уджат – глаз Гора, который использовался и в качестве охранительного амулета.

Мистицизм в Египте был развит весьма существенным образом и каждый из используемых символов обладал мощным зарядом и глубоким смыслом. Символика египетской религии глубока и многогранна. Помимо этого не следует забывать и о развитости сугубо практического аспекта египетской , из которой по всей вероятности развивались многие более современные культы.

Египетская символика лежит в основе множества современных религий. Таким образом египетские символы следует считать более древними и в определенном смысле основой для современной мистической символики . Поэтому если вы хотите использовать мощные символы и амулеты, то советуем вам обратить собственный взор в сторону египетских символов.

  • Анх – наверное, самый распространенный символ, про который знает практически каждый, представляет собой крест у которого верхняя часть является кольцеобразной, является символом вечности и часто ассоциируется с Дыханием жизни, которым египетские божества наделяют избранных людей переходящих в загробный мир, следует в общем и целом трактовать как символ вечной жизни, благоприятный знак.
  • Ба – изображается в качестве ястреба с человеческой головой, символизирует душу, но в египетской религии человеку приписывалось наличие семи душ, например существовало учение о Ка, которое более подобно вечной и индивидуальной душе.

    Тем не менее Ба является значимым символом, нечто наподобие астральной оболочки, в которой личность может действовать даже после мумификации, как считалось, Ба может также содержаться и в статуях, которые воздвигали для фараонов.

  • Шену – выглядит как овал, по сути, представляет собой нечто наподобие веревочного кольца, которое не имеет ни начала ни завершения, представляет собой охранительный символ, в шену вписывали имя владельца и внешнее кольцо уберегало владельца этого имени от невзгод, вы и сейчас можете приобрести амулет представляющий собой шену с вашим вписанным именем.
  • Перо Маат – выглядит как символ пера и представляет собой атрибут Маат, которая является воплощением морали, равновесия и справедливости, данный атрибут свидетельствует о приверженности к справедливости и правосудию.
  • Уджат – глаз Гора, является символом исцеления и защиты.
  • Ра – может изображаться в качестве круга с точкой, либо в качестве круга с символическими лучами, является во многом основой египетской космогонии и мифологии, представляет собой верховное божество, источник всех благ.

Как правило, подобные символы использовались не только в письменной речи, но и отдельно для выполнения каких-либо религиозно-мистических обрядов или для создания амулетов.

Как использовать знаки?

Для того чтобы попробовать заняться египетской магией на самом деле не требуется каких-либо длительных изысканий и подобных усилий . Многие тексты являются переведенными и изученными и существенная часть из дошедших до нынешних дней письменных памятников являются:

  • гадательными книгами
  • книгами религиозного культа
  • книгами описывающими заклинания и выполнения различных обрядов

Помимо этого можно использовать и сугубо практические элементы учения и выполнить определенные . Большинство, конечно, являются малодоступными для простого человека, но некоторые включают в себя только использование заклинаний и определенных символов.

Поэтому, если вы представляете себе значение различных символов и можете изображать подобные знаки, то вполне можете воспользоваться наработками египетских мистиков . Напомним, данная традиция является одной из самых древних из доступных современникам и обладает высоким потенциалом.

Помимо этого египетские знаки целесообразно использовать для амулетов. К примеру, всегда полезно использовать такой защитный амулет как Шену с собственным именем. Остальные знаки тоже обладают мощным положительным зарядом и могут использоваться и в качестве личного талисмана и для какого-либо пространства, к примеру, для дома или офиса.

Из наиболее мощных знаков следует отметить перо Маат, глаз Гора и Анх. Эти знаки обладают немного разным значением, но могут использоваться и в сочетании, так как каждый является в целом благоприятным практически для каждого человека , хотя речь идет о добропорядочных людях, так как в Египте существенное внимание обращали на мораль и нравственность.